1
3-2



3-3


サムさんが落ち込んじゃったので調べたところ…

Chat GPTさん曰く、
19世紀の日本が西洋諸国を漢字で表現する際、音と意味のバランスを取ることが意識されました。意味が必ずしも意図的に強調されたわけではなく、音に合った漢字が自然に選ばれた結果として、その意味が後から付随していった部分もあります。

もしかすると、当時の時代背景が関係していたかもしれませんが、音にあった漢字が有力かなぁ…。
例えば、仏国(フランス)とか、完全に音を優先して選ばれてますね。










イギリス(海外生活・情報)ランキング
イギリス(海外生活・情報)


にほんブログ村 恋愛ブログ 国際結婚(ヨーロッパ人)へ
国際結婚(海外生活・情報